Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

une femme accomplie

  • 1 femme

    fam
    f
    1) Frau f

    Elle est très femme. — Sie ist sehr weiblich.

    prendre pour femme — zur Frau nehmen, heiraten

    2)
    3)
    5)
    6)
    7) (fam: bonne femme) Weib n
    femme
    femme [fam]
    1 (opp: homme) Frau féminin; Beispiel: une femme-image eine Frau, wie sie auf dem Bild erscheint/Modellfrau; Beispiel: vêtements de [oder pour] femmes Damenbekleidung féminin; Beispiel: t'as vu la bonne femme là-bas! familier hast du die Tante dahinten gesehen!
    2 (épouse) Frau féminin, Ehefrau; Beispiel: une femme accomplie eine perfekte Hausfrau [und Mutter]; Beispiel: ma/ta/ bonne femme péjoratif familier meine/deine Alte
    4 (profession) Beispiel: une femme auteur/ingénieur/médecin eine Autorin/Ingenieurin/Ärztin; Beispiel: femme politique Politikerin féminin; Beispiel: femme au foyer Hausfrau; Beispiel: femme de chambre Zimmermädchen neutre; Beispiel: femme d'État Staatsfrau; Beispiel: femme de ménage Putzfrau, Bedienerin féminin autrichien; Beispiel: femme de service; (pour le nettoyage) Putzfrau; (à la cantine) Kantinenangestellte féminin (an der Essensausgabe); Beispiel: femme d'intérieur tüchtige Hausfrau

    Dictionnaire Français-Allemand > femme

  • 2 CIHUATL

    cihuâtl:
    Femme, épouse.
    " inin tlahtoâni oncah înâmic, oncahîcihuâuh zan ce zan quîxcahuia ", ce roi a une épouse, une femme, il n'en possède qu'une seule. Launey II 228
    " inin îihtitzin ic momiquilia cihuâtzintli ", cette femme qui meurt en couches (honor.).
    Launey II 152.
    " in achtopa quittac tiahchiquiliztli, îtoca mayahuel, ca cihuâtl ", celle qui la première découvrit le raclage était une femme nommée Mayahuel. Launey II 274.
    " timalli cihuâtl, nelli cihuâtl, ahcic cihuâtlan ", une femme modeste, une vraie femme, une femme accomplie - a modest woman, a true woman, accomplished in the ways of women. Sah10,45.
    " chicâhuac cihuâtl " ou " cihuâtl oquichyôlloh ", femme courageuse, qui a le coeur d'un homme.
    " cihuâtl oquichtic ", femme épuisée qui ne peut plus avoir d'enfants.
    " in cihuâtl in ôtlahtlacoh ", la femme qui a péché.
    Il s'agit d'une relation amoureuse illicite. Sah2,103.
    " miecpa cihuâtl cacôya chôcatiuh tzahtzitiuh ", souvent on entendait une femme qui allait pleurant, criant - often was heard a woman going weeping, going crying out.
    Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,2.
    " quicua in aquin icnôoquichtli in ye huehcauh ôcihuâmic, inic ahmo cocoyez in îpampa îtlalnâmiquiliz in îtechpa cihuâtl: ca quicehuia in tonacayo in cencah techtolinia îtechpa cihuâtl ", one who is widower, whose wife has died long ago, eats it in order that he will no suffer because of his thoughts regarding women; for it quiets his body which suffers much with regard to women. Est dit de la chair d'ocelot. Sah11,190.
    Coiffure et parure des femmes otomis. Launey II 240.
    " iztac cihuatl ", botanique, petite herbe dont la décoction est bonne pour les menstrues (Hern.).
    Cf. F.Hernández. Rerum Medicarum Novae Hispaniae Thesaurus. p. 208 (avec illustration).
    * plur., 'cihuah' ou 'cihuâmeh', ce dernier est rarement utilisé et pris en mauvaise part.
    " in têcpan cihuah ", les femmes du palais. Sah11,209.
    " in cihuah in ôtênâhuaqueh ", les femmes qui ont dansé en tenant les autres par la main. Sah2,102.
    " zan înneixcahuîl in cihuah in ilamatqueh in ichpôpochtin in îyôllohco cihuah cihuâpîpiltotôntin ", c'était la fonction propre aux femmes, aux vieilles femmes, aux jeunes filles, aux femmes mûres et aux petites filles.
    De danser au cours de la fête hueyi têcuilhuitl. Sah2,105.
    " in cihuah quicuehcuêxanohtihuih ", les femmes les apportent dans leurs jupes. Sah2,153.
    " in înyôllohco cihuah ", les femmes d'âge mûr - the mature women. Sah2,93.
    * à la forme possédée.
    " îcihuâuh ", sa femme.
    "intlâ oncah îcihuâuh in têâltiâni: ômextin tlehcoh ohôme quitquih in ihhuitôpîlli", si la femme de celui qui a baigné rituellement des esclaves est présentent ils montent tous les deux, à deux ils amènent les bâtons ornés de plumes. Sah9,66.
    " intlâcayâc îcihuâuh in têâltih ", si celui qui a baigné rituellement des esclaves n'a pas de femme. Sah9,66.
    * à la forme possédée plur.
    " in îcihuâhuân catcah moteuczoma ", celles qui étaient les femmes de Moctezuma. Sah11,209.
    " îmêhuacuê in încihuahuân ", leurs femmes ont des jupes de peau.
    Est dit des Chichimèques. Launey Il 232 = Sah10,178.
    " zan tlatlaîxcâhuia in înnâmichuân, in încihuâhuân ", ils s'occupent avec soin de leur femelles - they are very attentive to their mates, to their hens. Sah11,51.
    Je ne comprends la structure de cette phrase.
    * à la forme possédée honor.
    " îcihuâhuahtzin ", sa femme, Notez ici le saltillo.
    * à la forme possédée inaliénable, désigne aussi l'utérus. " îcihuâyo ", son utérus - her uterus. Sah10,131.
    *\CIHUATL botanique, " iztac cihuâtl ", petite plante dont la décoction est bonne pour les menstrues.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CIHUATL

  • 3 CIHUATLAN

    cihuâtlân, locatif sur cihuâ-tl.
    1.\CIHUATLAN Région, domaine des femmes.
    * expression, " timalli cihuâtl, nelli cihuâtl, ahcic cihuâtlân ", une femme modeste, une vraie femme, une femme accomplie - a modest woman, a true woman, accomplished in the ways of women.
    Est dit d'une dame noble (totêucyo cihuâtl). Sah10,45.
    2.\CIHUATLAN l'Ouest.
    Gegend der Frauen.
    Allem., Westen (wo die im Kindbett Verstorbenen wohnen). SIS 1952,261.
    " ômpa in tônatiuh ye calaquia mihtoâya cihuâtlân ", là où le soleil se couche, on l'appelait la région des femmes (l'Ouest) - dahin wohin die Sonne beimkehrt welche Gegend sie 'die der Weiber' nannten. Sah 1952,13.
    3.\CIHUATLAN Cihuâtlân, chef lieu d'une province tributaire.
    Cette province s'étendait d'Acapulco à l'Est jusqu'à l'embouchure du Rio Balsas à l'Ouest. Matrícula page 16. Codex Mendoza folio 38r.
    La localisation exacte de Cihuâtlân n'est pas connue. Peut-être s'agit-il de Zihuatanejo (Guerrero).
    Le glyphe (Kingsborough I 84 Codex Mendoza Lam 40 fig. 1) consiste en une tête de femme reconnaissable à sa coiffure (phonétique cihuâtl), le visage est jaune ocre avec deux traits noirs sur la joue, elle porte à l'oreille le xiuhnacochtli, une boucle d'oreille bleue, l'ensemble pourrait représenter le symbole de la déesse Cihuâcôâtl. A noter l'absence de tout infixe locatif (représentant le suffixe -tlân).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CIHUATLAN

  • 4 TIMALLI

    timalli, variante temalli.
    1.\TIMALLI le pus.
    Parmi les humeurs du corps. Sah10,132.
    " alâhuac ahnôzo timalli ", les glaires ou le pus - la flema o el pus.
    Cod Flor XI 146v = ECN9,154 = Sah11,152.
    " in âquin timalli quichihcha ", celui qui crache du pus.
    Est dit à propos de la plante iztaquiltic. Sah11,160.
    " quiquîxtia timalli ezhuacqui ", il fait sortir du pus (et) des croûtes de sang. Sah10,159.
    2.\TIMALLI caractère, modeste.
    Est dit d'une noble dame, têixhuiuh. Sah10,50.
    " timalli cihuâtl ", une femme modeste - a modest woman.
    Est dit à propos d'une jeune fille, ichpôchtli. Sah10,12.
    " timalli cihuâtl, nelli cihuâtl, ahcic cihuâtlan ", une femme modeste, une vraie femme, une femme accomplie - a modest woman, a true woman, accomplished in the ways of women. Sah10,45.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TIMALLI

  • 5 AHCIC

    ahcic, pft. sur ahci.
    Accompli.
    " timalli cihuâtl, nelli cihuâtl, ahcic cihuâtlân ", une femme modeste, une vraie femme, accomplie dans sa féminité - a modest woman, a true woman, accomplished in the ways of women. Sah10,45.
    " ahcic tôllân ", accompli dans son art - accomplished (after the manner of) Tollan.
    Est dit du tailleur de pierres. Sah10,27.
    " huel ahcic in tlîllân ", d'un noir parfait - perfect in his blackness.
    Est dit du jais, teôtetl. Sah11,225.
    Note: construit avec un locatif qui peut être pris dans un sens métaphorique.
    Cf. aussi omahcic.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHCIC

См. также в других словарях:

  • Une femme en enfer — Susan Hayward Données clés Titre original …   Wikipédia en Français

  • FEMME — LES DISCOURS et les savoirs qui prennent la femme ou le féminin pour objet paraissent d’abord remarquablement anhistoriques et même quasi immuables: des premières représentations médicales du corps aux théories les plus subtiles de la… …   Encyclopédie Universelle

  • une — [ yn ] n. f. • 1890; fém. de un ♦ La première page d un journal. Cinq colonnes à la une. Loc. Être à la une, faire la une des journaux : être l événement dont on parle dans les journaux. ⊗ HOM. Hune. ● une nom féminin Première page d un journal.… …   Encyclopédie Universelle

  • Pour la vie (Journal d'une princesse) — Pour la vie est le dixième et dernier roman de la série Journal d une princesse, écrite par l auteur américaine Meg Cabot. Il est paru en France le 6 mai 2009. Résumé Deux ans se sont écoulés au lycée Albert Einstein, où Mia et ses amis …   Wikipédia en Français

  • Différence entre un papillon et une mite — Lepidoptera Pour les articles homonymes, voir Papillon (homonymie). Cet article possède un paronyme, voir : Papillion …   Wikipédia en Français

  • Plan of a Novel — Plan d un roman, selon de petits conseils reçus de diverses sources Portait du Prince Régent, à qui est dédicacé Emma. Par Sir Thomas Lawrence, en 1816. Plan of a Novel according to Hints from Various Quarters (littéralement « Plan d un… …   Wikipédia en Français

  • Représentation de l'Angleterre georgienne chez Jane Austen — Portrait de George III (1738 1820), dont le règne englobe toute la vie de Jane Austen. Par Sir William Beechey. La représentation de l Angleterre georgienne est omniprésente dans les romans de Jane Austen (1775 1817). Tout entière située pendant… …   Wikipédia en Français

  • La société anglaise dans l'œuvre de Jane Austen — La société georgienne dans l œuvre de Jane Austen Portrait de George III (1738 1820), dont le règne englobe toute la vie de Jane Austen. Par Sir William Beechey. La société georgienne dans l œuvre de Jane Austen (1775 1817) constitue la toile de… …   Wikipédia en Français

  • La société georgienne dans l'oeuvre de Jane Austen — La société georgienne dans l œuvre de Jane Austen Portrait de George III (1738 1820), dont le règne englobe toute la vie de Jane Austen. Par Sir William Beechey. La société georgienne dans l œuvre de Jane Austen (1775 1817) constitue la toile de… …   Wikipédia en Français

  • La société georgienne dans l'œuvre de Jane Austen — Portrait de George III (1738 1820), dont le règne englobe toute la vie de Jane Austen. Par Sir William Beechey. La société georgienne dans l œuvre de Jane Austen (1775 1817) constitue la toile de fond omniprésente de ses romans. Tout entière… …   Wikipédia en Français

  • Le monde de Jane Austen — La société georgienne dans l œuvre de Jane Austen Portrait de George III (1738 1820), dont le règne englobe toute la vie de Jane Austen. Par Sir William Beechey. La société georgienne dans l œuvre de Jane Austen (1775 1817) constitue la toile de… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»